Parlör till Martin Timells landsflykt

12:02 4 Jun 2018

Martin Timell planerar att fly till Spanien. Vi har samlat några glosor han kan ha användning av.

Häromveckan rapporterade Stoppa Pressarna att Martin Timells hemliga plan är att starta ett nytt liv på den spanska solkusten när rättegången är slut. Därför har vi samlat några spanska meningar och ord som Martin kan behöva använda eller förstå.

No he asesinado a nadie = Jag har inte mördat någon.

¿Sabías que soy un viejo amigo del hermano de Usama bin Laden? = Visste du att jag är gammal kompis med Usama bin Ladens bror?

Metoo fue una caza de brujas en Suecia = Metoo var en häxjakt i Sverige.

Fue una reunión de caballeros = Det var en gentlemannagrej.

Mi hermano también fue allí = Min bror åkte också dit.

Llámame por el ventilador, no "Señor Timej" de nuevo. Mi nombre es Señor TimeLL" = Kalla mig för fan inte "señor Timej" en gång till. Jag heter señor TimeLL.

No = Nej.

Soy muy famoso en Suecia. Pero no es necesario que google. = Jag är väldigt känd i Sverige. Men du behöver inte googla mig.

Yo era un actor de voz en la versión sueca de Pocahontas. Usted se lo recuerda. Pocahontas! = Jag var röstskådespelare i den svenska versionen av Pocahontas. Du påminner om henne. Pocahontas alltså!

Översättningarna är gjorda med Google Translate. Vi avsäger oss ansvar för eventuella missförstånd.

Stad: 
Kategori: 

Tidskriftspriset 2012

Nöjesguiden är Årets Tidskrift Digitala Medier 2012.

Läs mer

Nöjesguidens nyhetsbrev


 

Missa inga nyheter! Missa inga fester!
Anmäl dig idag!